SAUL PERANTE SAMUEL


A Bíblia responde:

"Acaso há contradição entre 1 Samuel 15.35 e 1 Samuel 19.24? 

Na primeira passagem afirma-se que 'nunca mais viu Sa­muel a Saul até ao dia da sua morte', e, na segunda, que Saul profetizou diante de Sa­muel."

Note-se, no segundo texto, que é Saul que está diante de Samuel e não este diante daquele. Samuel, que já havia deixado Saul oito anos antes, presidia as assembléias de profetas, ou casa de profetas, espécie de escola ou seminário onde se ano­tavam e arquivavam os fatos notáveis da vida religiosa e nacional do povo, além de servirem de reunião de ensino e de louvor e adoração a Deus. 

O contexto revela que Davi, ao fugir de Saul, procura Samuel em Rama, de onde ambos seguem para a casa dos profetas. Então Saul, depois de enviar mensageiros em busca de Davi e de saber que eles, esquecidos de sua missão, esta­vam profetizando envolvidos pelo Espírito de Deus, foi ele mesmo à assembléia dos profetas e "profetizou diante de Samuel".

(Translation into English)

SAUL BEFORE SAMUEL 

The Bible answers:

"Isnt' there any contradiction between 1 Samuel 15:35 and 1 Samuel 19:24?

In the first passage states that "Samuel never saw Saul again until the day of his death, 'and, second, that Saul prophesied before Samuel."

Note, in the second text, that is Saul who is before Samuel and not this before that. Samuel who had left Saul eight years before, presided over the assemblies of prophets, or prophets' house, kind of school or seminar where they wrote down and stored remarkable facts of the people's religious and national life, besides serving as a meeting of education and praise and worship to God.

The context reveals that, David fled from Saul, like Samuel in Ramah, from where both have gone to the house of the prophets. Saul, after sending messengers to seek David and know that they, forgetful of their mission, were prophesying involved by the Spirit of God, he went to the assembly of the prophets and "prophesied before Samuel."