QUADRO DE CURIOSIDADES BÍBLICAS: O que Jesus quis dizer em Mateus 21:28-32

QUADRO DE CURIOSIDADES BÍBLICAS
O que Jesus quis dizer em Mateus 21:28-32,
"Mas, que vos parece? Um homem tinha dois filhos, e, dirigindo-se ao primeiro, disse: Filho, vai trabalhar hoje na minha vinha. Ele, porém, respondendo, disse: Não quero. Mas depois, arrependendo-se, foi. E, dirigindo-se ao segundo, falou-lhe de igual modo; e, respondendo ele, disse: Eu vou, senhor; e não foi. Qual dos dois fez a vontade do pai? Disseram-lhe eles: O primeiro. Disse-lhes Jesus: Em verdade vos digo que os publicanos e as meretrizes entram adiante de vós no reino de Deus. Porque João veio a vós no caminho da justiça, e não o crestes, mas os publicanos e as meretrizes o creram; vós, porém, vendo isto, nem depois vos arrependestes para o crer"?.

A Bíblia responde:
A Parábola dos Dois Filhos.
Essa parábola só é encontrada em Mateus. Jesus começou com uma pergunta para atrair a atenção: Mas que vos parece?. Uma história sobre dois meninos é sempre interessante. Essa parábola tem, de fato, muitas afinidades com a parábola do filho pródigo (Lc 15.11-32). Ambas começam com as mesmas palavras: 'Um homem tinha dois filhos'. Mas aqui a palavra é literalmente “crianças”.
Ao primeiro, o pai disse: 'Filho, vai trabalhar hoje na minha vinha. Ele se recusou, mas, depois, arrependendo-se, foi'. Esse não é o verbo grego mais comum metanoeo (trinta e quatro vezes no NT), mas o menos comum metamelomai (cinco vezes). Os dois sempre foram traduzidos como “arrepender” (na versão KJV em inglês) e parece que foram usados de forma intercambiável. Mas o verbo metamelomai também poderia
ser traduzido como “lamentar”.
De imediato, o segundo filho concordou em ir. Mas, na verdade, não obedeceu à ordem do pai. Quando Jesus perguntou qual deles havia feito a vontade do pai, a resposta óbvia era: O primeiro. Então Jesus fez a seguinte aplicação: 'Os publicanos e as meretrizes entram adiante de vós no Reino de Deus'. Ele estava repreendendo os líderes judeus que se recusaram a acreditar em João Batista, e que não se arrependeram (metamelomai) depois. Proclamavam que estavam obedecendo a Deus, mas não estavam. Eram iguais ao menino que disse 'eu vou', mas 'não foi'.
No texto grego de Nestle, Westcott e Hort, a ordem dos dois filhos está invertida (entretanto, a versão RSV mantém a mesma ordem da versão KJV em inglês). Trench acredita que a ordem foi mudada pelo mesmo escriba que pensou que a aplicação era a Jesus (primeiro) e aos gentios (segundo). Ele diz: “Mas a parábola não se aplica principalmente aos judeus e aos gentios, mas se refere aos dois corpos dentro do povo judeu” - os fariseus, de um lado, e os 'publicanos' e as 'meretrizes', de outro. (Beacon)

EVANGELIZING AND EDIFYING LIVES ON THE CORNERSTONE

MEVEDESP - EVANGELIZANDO E EDIFICANDO VIDAS SOBRE A PEDRA ANGULAR